Salta al menu principale di navigazione Salta al contenuto principale Salta al piè di pagina del sito

Volume 6, N. 1Egon Bondy

Pubblicato 20 giugno 2008

Descrizione del fascicolo

Egon Bondy
A cura di Alessandro Catalano e Andrea Ferrario
Alessandro Catalano, Dal surrealismo, attraversando il trockismo, fino all’underground e ai fratelli invalidi: la straordinaria parabola creativa di Egon Bondy, pp. 9-16 / Martin Machovec, Profilo della vita e dell’opera di Egon Bondy, traduzione di Andrea Ferrario, pp. 17-26 / Egon Bondy, Poesie, traduzione di Andrea Ferrario, Dario Massimi, Alessio Cobianchi, pp. 27-28 / Egon Bondy, Leggende e Storie raccapriccianti, traduzione di Andrea Ferrario, pp. 29-31 / Egon Bondy, Appendice per Honza Krejcarová, traduzione di Andrea Ferrario, pp. 33-35 / Egon Bondy, I miei primi dieci anni, traduzione di Alessandro Catalano, pp. 37-53 / Egon Bondy, Le radici dell’underground letterario ceco negli anni 1949-1953, traduzione di Andrea Ferrario, pp. 55-59 / Tra fratelli invalidi e marxismo di sinistra. Due interviste con Egon Bondy, a cura di Andrea Ferrario, pp. 61-73 / Vladimír Boudník, La notte, traduzione di Alessandro Catalano, pp. 75-78 / Ivo Vodseďálek, La genesi di Egon Bondy, traduzione di Katarina Dusikova, pp. 79-84 / Ivo Vodseďálek, Sorrisi e orgoglio, traduzione di Andrea Ferrario, pp. 85-89 / Milan Herda, Confessione sui trockisti, traduzione di Alessandro Catalano, pp. 91-97 / Jaromír F. Typlt, Bondy non appartiene solo a Bondy, traduzione di Lorenzo Casson e di Lorenzo Di Bisceglie, pp. 99-113

Articoli
Alessandro Amenta, Sulle tracce di Zuzanna Ginczanka, pp. 117-134 / Tat´jana Korneeva, Le ombre di Barbablù: la fiaba di Perrault nell’opera di Anna Achmatova e Ivan Bunin, pp. 135-151 / Stefano Bartoni, Le origini del telefilm poliziesco sovietico: Sledstvie vedut ZnaToKi, pp. 153-166

Ristampe
Angelo Maria Ripellino, L’ora della Cecoslovacchia e altri fogli praghesi, a cura di Antonio Pane, pp. 169-196

Intersezioni
Franco Miele
A cura di Silvia Burini
Franco Miele, Artisti russi d’oggi, pp. 199-206 / Franco Miele, Mostra antologica di Vasilij Sitnikov. Opere dal 1931 al 1971, pp. 207-214 / Alessandra Agostinelli, Franco Miele: breve ritratto, pp. 215-218 / Da Avezzano con passione: un pezzo di Russia in Abruzzo. Alberto Morgante e la storia della sua collezione, a cura di Silvia Burini, pp. 219-221

Altreurope
"Io non penso che la sofferenza sia la chiave di lettura del comunismo”. Dialogo con Vasile Ernu, a cura di Maria Luisa Lombardo, pp. 225-231

Traduzioni
Patrik Ouředník, La verità dell’epoca?, traduzione dal francese di Paolo Nori e dal ceco di Alessandro Catalano, pp. 235-237 / Ivan Cankar, Tre racconti, traduzione e introduzione di Maria Bidovec, pp. 239-249 / Ivan Matoušek, Un continente riemerso. Poesie e prose, antologia a cura di Sylvie Richterová e Massimo Tria, introduzione di Sylvie Richterová, traduzioni di Fulvio Capparella, Ernesto Evangelista, Elisa Quilici e Sylvie Richterová, pp. 251-264

Archivi
La rivista Delta e la slavistica italiana, a cura di Manuel Boschiero, in appendice: Wolf Giusti “Poesia popolare slovena”, pp. 269-279

Rassegne
Giulia Gigante, Tra due lingue e due culture. Il fenomeno dei giovani scrittori russi che scrivono in un’altra lingua, pp. 283-288

Recensioni, pp. 291-314

Fascicolo completo