La pagina di Agnese Accattoli
 
Notesbiografiche
Agnese Accattoli si è laureata nel 2001 in lingua e letteratura russa presso il Dipartimento di Studi Slavi e dell’Europa Centro Orientale dell’università di Roma La Sapienza con una tesi intitolata Il primo romanzo di Jurij Tynjanov: Kjuchlja (1925). Traduzione e interpretazione. Ha concluso nel 2007 il dottorato di ricerca in filologia e letterature comparate dell’Europa centro-orientale (Roma, Di.S.S.Eu.C.O., XVIII ciclo) con una tesi dal titolo Il’ja Erenburg 1921-1928: la ricerca del romanzo.
Bibliografia
Articoli
V protočnom pereulke: sopravvivere nella capitale della NEP”, Europa Orientalis, 2006 (XXV), pp. 189-204
“Lieto fine ad ogni costo: Pabst reinventa Žanna Nej”, Europa Orientalis, 2004 (XXIII) 1, pp. 315-326
“Il primo romanzo di Jurij Tynjanov”, J. Tynjanov, Kjuchlja, Metauro edizioni, Pesaro 2004
Traduzioni
Ergali Ger, “Liza elettrica”, Schegge di Russia. Nuove avanguardie letterarie, a cura di Mario Caramitti, Fanucci, Roma 2002
Jurij Petkevič, “La luna nel mulino”, Schegge di Russia. Nuove avanguardie letterarie, a cura di Mario Caramitti, Fanucci, Roma 2002
Jurij Tynjanov, Kjuchlja, Metauro Edizioni, Pesaro 2004
InseSamizdat
Traduzioni
[Temi/Georgij Ivanov]
Irina Odoevceva, “L'assoluta incarnazione del poeta”. Brano da Sulle rive della Senna, traduzione di Agnese Accattoli, pp. 155-181
[Versione PDF]
Jurij Tynjanov, Autobiografia, eSamizdat 2004 (2) 2, pp. 151-160
Introduzioni a traduzioni
Recensioni
A. Tosi, Waiting for Pushkin. Russian Fiction in the Reign of Alexander I (1801-1825), Rodopi, Amsterdam-New York 2006 (Agnese Accattoli), eSamizdat 2007 (V) 1-2, pp. 496-498
A. Kurkov, L'angelo del Caucaso, traduzione di C. Moroni, Garzanti, Milano 2003, eSamizdat 2004 (II) 2, pp. 293-294

 
© eSamizdat 2003-2016, Alessandro Catalano e Simone Guagnelli